Louise Quirion
English – French Translator
Mes services
Traduction
Confiez-moi vos mots et vos idées, je les traduirai avec rigueur et précision de l’anglais vers le français.
Relecture
Orthographe, grammaire, typographie… Je contrôle et corrige vos documents en français.
Révision
Envie d’examiner votre texte en profondeur ? Je travaille le style, la structure ou l’uniformité de vos documents en français, selon vos critères.
Localisation
Pour une traduction adaptée au lieu où vous allez la diffuser : je prends en compte le vocabulaire, les références culturelles, et même le langage graphique si vous le souhaitez.
Transcréation
(traduction et création)
Vous souhaitez transmettre une idée, créer une émotion, avoir un meilleur référencement ?
J’ajuste ma traduction à vos objectifs.
Et aussi :
-
Mise en page, PAO : je garde la mise en forme de vos documents.
-
SEO : je veille au bon référencement de vos contenus.
-
Sécurité : j’utilise des outils sécurisés qui garantissent la confidentialité de vos documents.
-
Inclusivité : si vous le souhaitez, je peux rédiger tous mes contenus en écriture inclusive.
My Expertise
Arts & Culture
I translate documents about arts and culture, with a special focus on music and art exhibitions.
You can trust my many years of studies and professional experience in these fields!
Education
Thanks to my experience as a teacher and curriculum designer, I can offer the expertise you need for clear and effective educational documents.
Applications
You want to translate your app while keeping its accessibility, coherence and fluid navigation? Let me help you! My expertise is based on numerous translations of applications with a wide range of content.
My Services
Translation
I translate your words and ideas from English into French with the highest level of rigour and precision.
Localisation
I adjust my translations to your target audience: I take into account vocabulary, cultural references, and any other local specificities.
Transcreation
(translation and creation)
For an impactful communication, go further than translation: I adapt your message to your objectives to improve efficiency.
Proofreading and editing
Whether it is spelling, grammar and typos or style, structure and coherence, I’m happy to review and correct your French documents.
Subtitling
I translate or create seamless and synchronised subtitles for your videos and movies.
As well as:
-
Layout/DTP: I maintain the layout of your document and follow your graphic charter.
-
SEO: I make sure your content is referenced and indexed correctly.
-
Inclusivity: At your request, all translations can use inclusive, gender-neutral language.
Prices
It all depends on your document: length, deadline, complexity of vocabulary, etc.
My fees are customised to your project and I charge either per word or hourly.
I offer free, no-commitment quotes, so please don’t hesitate to get in touch!
About Me
I have lots of passions and love to learn. I hold six diplomas and degrees and regularly undertake further education in subjects that interest me!
I enjoy exchanging cultures with others: I spent three years living abroad and have worked on and created international projects (exhibitions, publications, etc.) as well as meeting spaces for people who have immigrated to France.
-
Translating and Interpreting Master's Degree (UBO, France) – 2020
-
One-year Degree (DU) Teaching French as a Foreign Language (Rennes II University, France) - 2019
-
MLitt Comics and Graphic novels (University of Dundee, Scotland) – 2016
-
Library sciences Bachelor’s Degree (Paris Descartes, France et Högskolan i Borås, Sweden) – 2015
-
Art History Bachelor’s Degree (Rennes II University, France) - 2014
I am particularly passionate about passing on my knowledge to others: I have worked as a teacher and curriculum designer in a variety of fields.
Translation has always been part of my work, but I began translating professionally in 2018 and completed an MA in Translation and Interpreting (an official European Master’s in Translation) in 2020. This began my career as a full-time translator.